| The Islamic Cultural Center has provided approximately 50 students with Arabic lessons. | Мусульманская община создала и организует работу Исламского культурного центра, в котором около 50 студентов изучают арабский язык. |
| I hope they'll teach Arabic in those schools. | Я надеюсь, они будут учить арабский язык в этих школах. |
| Translated into Arabic the child friendly version and tested it on children. | Перевела на арабский язык в легком для понимания детьми варианте и проверила его на детях. |
| Penal Reform International plans to translate the Manual into Arabic. | Организация "Международная пенитенциарная реформа" планирует перевести "Руководство" на арабский язык. |
| Furthermore, the duty to translate the public tenders into Arabic is the Government's duty. | Кроме того, правительство обязано переводить публичные тендеры на арабский язык. |
| There appeared to have been an increase in the practice of self-revision in translation into Arabic. | Как представляется, налицо расширение практики саморедактирования при письменном переводе на арабский язык. |
| An officer read prepared religious remarks which were translated into Arabic by a native speaker. | Офицер прочитал подготовленные религиозные комментарии, которые были переведены на арабский язык. |
| There were a number of problems with the translation of documentation into Arabic. | Имеется ряд проблем с переводом документации на арабский язык. |
| The official language of the Kingdom of Bahrain is Arabic. | Официальным языком Королевства Бахрейн является арабский язык. |
| Arabic shall be the official language of the Commission and its working groups. | Официальным языком Комиссии и ее рабочих групп является арабский язык. |
| The internships enabled an increased number of web pages to being translated into Arabic. | Стажеры помогли увеличить число веб-страниц, переведенных на арабский язык. |
| It is almost certain that the language would be Arabic. | Этим языком почти определенно будет арабский язык. |
| The Israeli Government has recently decided to take on a project of translating the entire content of its ministries internet sites into Arabic. | Недавно израильское правительство приняло решение перевести на арабский язык все материалы Интернет-сайтов правительственных министерств. |
| There should be parity among the official languages, including Arabic, in the Department's activities. | В деятельности Департамента должно соблюдаться равенство официальных языков, включая арабский язык. |
| I would like to study Arabic. | Я хотела бы изучать арабский язык. |
| The Prince put forward the idea of having the Court's judgments translated into Arabic by Saudi translators. | Принц высказал идею о целесообразности перевода решений Суда на арабский язык переводчиками из Саудовской Аравии. |
| Arabic had been taught at primary, secondary and tertiary level since the beginning of the post-Revolution era. | С начала послереволюционного периода арабский язык преподается в начальной и средней школе и в вузах. |
| Nearly 2 thousand teachers, a great majority of whom are native Arabic speakers, work in these facilities. | В этих лагерях работает почти 2 тысячи учителей, для подавляющего большинства которых арабский язык является родным. |
| A translation into Arabic, developed with the assistance of Saudi Arabia, has been circulated to a number of countries for comment. | Перевод на арабский язык, подготовленный при содействии Саудовской Аравии, был распространен среди ряда стран с просьбой представить свои замечания. |
| Where available, links to UN translation into Arabic of these concluding observations were also published. | Были также помещены ссылки на имеющиеся в Организации Объединенных Наций переводы этих заключительных замечаний на арабский язык. |
| The Constitution had established Islam as the official religion and Arabic as the official language. | Конституция установила, что ислам является официальной религией, а арабский язык - официальным языком страны. |
| No one who actually knows Arabic would ever make that mistake. | Никто, кто знает арабский язык не сделает такую ошибку. |
| About six years ago I decided that I would learn Arabic, which turns out to be a supremely logical language. | Около шести лет назад я решил выучить арабский язык, который оказался исключительно логичным. |
| Similar arrangements for the translation of materials into Arabic are under discussion. | Ведутся переговоры о достижении аналогичных договоренностей о переводе материалов на арабский язык. |
| A significant number of people studied Arabic at university, especially students of philosophy and history. | Значительное число учащихся изучают арабский язык в университете, особенно студенты философского и исторического факультетов. |